Незнайка озадачил китайцев

Архив 201026/05/2010

 

Российское участие в международной выставке Expo-2010, проходящей в Шанхае, ознаменовалось конфузом. Как пишет “Время новостей”, вопросы у посетителей выставки вызвал талисман экспозиции России. Им стал персонаж книг Николая Носова и многочисленных мультфильмов Незнайка. 

Организаторы российской экспозиции перевели имя известного героя двумя иероглифами “вэнь” (по-китайски это означает “культура”), однако ошибочность выбора стала очевидна довольно быстро. Дело в том, что в 1990-е гг. в КНР были популярны детские комиксы, одним из героев которых был Незнайка. Тогда его имя переводили куда ближе к оригиналу — “маленький невежда”. В ходе одной из пресс-конференций китайские журналисты обратили внимание россиян на это обстоятельство. Предпринимать что-то было уже поздно, и администрация павильона ограничилась очередной сменой имени — Незнайку переименовали в Сюэ-Сюэ. Иероглиф “сюэ” переводится как “учиться”, а все имя примерно переводится как “ищущий знаний”. Спасти российскую экспозицию от позора это не помогло. В один из первых дней выставки российский павильон посетил председатель КНР Ху Цзиньтао. Осматривая экспозицию, он увидел ее талисман и немедленно поинтересовался у сопровождавших его россиян, тот ли это “маленький невежда”.