Антония Арслан: «От «Усадьбы жаворонков» до «Книги Муша»

Архив 201620/09/2016

Итальянская писательница, автор романа “Усадьба жаворонков” Антония Арслан вновь в Армении. Она приехала, чтобы представить новый роман “Мшо гирк” — “Книга Муша” – в армянском переводе. Ее роман “Усадьба жаворонков” стал известен в мире и был экранизирован. В 2007 году режиссеры братья Тавиани представили одноименный фильм, который с успехом шел во многих странах. В романе «Мшо гирк» она вновь обратилась к теме первого геноцида XX века. И не случайно…

 

Арслан рассказала Sputnik Армения о своем дедушке-армянине. В конце XIX века он уехал из города Харберда (Западная Армения, ныне территория Турции) в Италию, чтобы пройти обучение в венецианском армянском колледже Мурад Рафаелян. Потом на «материке» поступил в медицинский университет, стал видным хирургом, основал школу.

“Дедушка женился на итальянской графине и остался жить в Италии”, — рассказала Арслан. У дедушки были четыре брата — все врачи. Один жил в Алеппо, другой — в Дамаске. Два брата остались в Западной Армении и были убиты во время геноцида 1915 года. Зов крови итальянки с армянскими корнями заставил ее написать об этом кровавом преступлении XX века. “По-моему, недостаточно просто рассказать о трагедии. Я хочу показать, что даже в худших ситуациях есть крупинка доброты и можно найти надежду. Я показываю не только трагедию, но полную картину происшедшего”, — рассказала Арслан. На написание книги “Мшо гирк” писательницу вдохновила история самой большой армянской рукописи “Мшо чарнтир” — “Мушский изборник” XIII века. В 1915 году две простые женщины-беженки находят в разоренном турками монастыре рукопись, и чтобы спасти ее, делят на две половины, и каждая из них берет одну часть. Обе добираются до Восточной Армении. Одна передает «свою» половину в Св.Эчмиадзин, а вторая умирает по дороге. Перед смертью она закапывает свою половину рукописи во дворе монастыря в Эрзруме. Ее впоследствии находит русский офицер, который забирает ее с собой в Тифлис и дарит армянской общине. В 20-х годах XX века рукопись привозят в Армению. Воссоединенный «Мушский изборник» — один из главных экспонатов Института древних рукописей Матенадарана. Несколько лет назад в Ереване установили памятник этим героическим женщинам. В работе Арслан очень помогла встреча в США с женщиной по имени Гоар, уроженкой Муша, которая рассказала подробности спасения рукописи.

“Эти события, фотографии, а также некоторые книги пробудили старые воспоминания. В результате родилась эта история. Пусть терпеливый читатель примет ее как дар Армении, попробует как гранат или сладкий абрикос, — пишет Арслан. — Армянский народ хотя и вынужденно склоняет голову перед лицом бед и несчастий, но все равно поднимается как колос пшеницы под легким ветерком. Преклоненный, но не побежденный».

В завершении Антония Арслан раскрыла секрет — “Книга Муша”, возможно, тоже будет экранизирована.