Так hotel или whoretel?

Архив 201221/04/2012

На Украине вышел ролик про учительницу английского языка в рамках серии клипов для “Евро-2012”. Как отмечает сайт “Нашi Грошi”, в ролике допущены грамматические ошибки.

По сюжету ролика учительница ведет занятие для студентов, среди которых присутствует пилот, медицинский работник, пожарный, повар и другие. Отвечая на вопрос, как будет по-английски “футбол”, она произносит “a football”. По правилам английского языка, с неопределенным артиклем употребляются только исчисляемые существительные, к которым слово “футбол” не относится. Также в слове “hotel” учительница делает ударение на первый слог, хотя оно ставится на второй слог. Героиня произносит слова с заметным акцентом. Украинская пресса также отмечает, что вариант произнесения учительницей слова “hotel” созвучен английскому жаргонному “whoretel”, что значит “бордель”. На создание ролика было потрачено 150 тысяч долларов. Изготовлением ролика занималась компания “Фаст Форвард Пост Продакшн”. По тендеру компания должна создать серию из пяти роликов с названиями “Строитель”, “Горничная”, “Учительница”, “Официанты” и “Финальный”. Слоганом серии стала фраза “Мы ждем Евро!”