Большая часть тиража книги еврейского писателя Яира Аурона отправляется в спюрк

Архив 201314/11/2013

Читатели знают, что летом текущего года в Ереване состоялась презентация книги еврейского писателя и историка Яира Аурона “Необъяснимое равнодушие”. Автор в объемной монографии повествует о том, что в начале двадцатого века в Турции был организован геноцид армян, возведенный в ранг государственной политики. Он выразил недоумение по поводу того, что до сих пор мировое сообщество (за исключением отдельных стран) по разным причинам и соображениям так и не признало это чудовищное преступление против человечности. Однако Яира Аурона (на снимке справа) больше всего тревожит то, что до сих пор не признала геноцид армян его родина — Израиль.

Книга “Необъяснимое равнодушие” вышла в Израиле на иврите, затем на английском в Лондоне и на русском в Санкт-Петербурге. Удивительно, что на протяжении более десяти лет армянская общественность ничего не знала о столь важном для нас издании.
И вот известный предприниматель и меценат Карен Багдасаров, узнав об этой книге, побывал в Израиле, встретился с автором и было решено перевести книгу на армянский язык.
Как выяснилось во время презентации, Карен Багдасаров по возвращении встретился с Зорием Балаяном, в содружестве с которым был осуществлен перевод этой книги, а вскоре и само издание с предисловием Балаяна. Карен Багдасаров также пригласил автора книги и группу общественных деятелей Израиля на презентацию в Ереван. На днях в Министерстве диаспоры состоялось беспрецедентное мероприятие. Большую часть уже нового тиража книги “Необъяснимое равнодушие” решено отправить в спюрк. Министр Грануш Акопян отметила важность инициативы особенно с учетом того факта, что книгу о геноциде армян создал писатель-еврей. Обратила внимание журналистов и всех присутствующих на то, что “Необъяснимое равнодушие” по своей сути — историческая монография, в которой использованы сотни архивных документов. Выступили также Зорий Балаян, директор издательства “Амарас” Аркадий Асрян, председатель еврейской общины Рима Варжапетян.
Зорий Балаян ответил на вопросы журналистов, подчеркнув, по его словам, самое главное:
— То, что сделал Карен Багдасаров — это настоящий подвиг. Действительно, обидно, что такая важная для нас книга увидела свет в Израиле тринадцать лет назад, а мы ничего не знали об этом. Багдасаров все очень четко организовал. В Армению приехала целая делегация. А на презентации принимали участие премьер-министр и министр культуры. Израильтян принял президент Армении. Выяснилось, что в архиве у Яира Аурона есть много исторических документов о геноциде армян, и он намеревается вновь вернуться к этой теме.
“Книгу решили переиздать прежде всего потому, что нынче тиражи крохотные, — сказал Зорий Балаян. — А тут, кроме всего прочего, важность темы и важность автора. Правда, переиздание имеет свою историю. Я повез несколько десятков книг в Арцах, где их распространяли по всем районам. Происходило это в селе Чапар, куда съехались представители районов республики. Там я рассказал об истории книги Аурона, о Карене Багдасарове, который регулярно помогает возрождению жизни в родном селе Агорти. И когда я закончил свое выступление, к трибуне подошел Варужан Григорян и объявил, что все расходы переиздания книги берет на себя. Интересное совпадение: Варужан вот уже более двадцати лет делает все, чтобы восстановить свое село, разрушенное азерами до основания. Это отдельная тема, между прочим достойная пера журналистов. Вот о чем надо писать сегодня. Ведь многие благотворители помогают возрождению жизни в арцахских селах. Но о них мало кто знает. О них надо писать и говорить всегда. Ведь пришло время собирать камни, чтобы строить дома. Что же касается григоряновского издания (кстати, он недавно избран председателем землячества Арцах), то часть тиража уже передали министру иностранных дел Эдуарду Налбандяну, чтобы он разослал их во все посольства, а часть — в библиотеки. Остальные пятьсот экземпляров передали Министерству спюрка. Я уверен, что Грануш Акопян оперативно организует доставку этих книг по всем пяти материкам. Это все очень нужно, очень важно. Да и не надо забывать, что мы находимся на пороге памятной даты — столетия геноцида. Хотя, если признаться, для меня 1915 год — это один из тридцати таких же трагических годов, начиная с 1893 по 1923 годы”.
Карен НАГАПЕТЯН